Loin, et Agu-Enrik kirjutib "Igal juhul pikk pai Sulle!"
"Mis 'pai' on?"
"Sa ei tea mis 'pai' on?" Ta algaib hakkab paitama minu juuksed. "Sul on eesti nainega, sa peaksid teadma mis 'pai' on."
"Õh.. pea?"
"Ei!" Ta paitab tugevamini.
"Õõõh... juuksed?"
"Ei!" Paitab veel tugevamini.
"Ah! Paitama!"
"Jaaah!"
Siis lugu on ilma naineta sõneraamataga abil kirjutatud. (Naine on üks sõna muutnud: on "plogima" ei "bloggima." Jüst. :) )
4 comments:
Nah, ja...
90 sõnad nimeta ja Agu-Enriki sõnadata. Ca 23 sõnavigu. Ei tea kui palju lauseõpetusevigu ja komavigu. Ajajaj!
Sa räägid Eesti keelt samamoodi nagu mu Eesti venelastest naabrid, kes paraku on Eestis üle 20 aasta elanud. Niiet- tubli oled!!
Ma tean, et ma peaksin eesti keelt õppima. Nii nagu Giustino, ei õpi ka mina ilma harjutamata. Aga ma ei ela Eestis, ja 2-3 nädalat oli? minu naine hõivatud aruanne kirjutamisega ülikoolile. Seepärast pean plogima eesti keeles.
Loen, et Agu-Enrik kirjutib "Igal juhul pikk pai Sulle!"
"Mis 'pai' on?"
"Sa ei tea mis 'pai' on?" Ta hakkab paitama mu juukseid. "Sul on eesti naine, sa peaksid teadma mis 'pai' on."
"Õh.. pea?"
"Ei!" Ta paitab tugevamini.
"Õõõh... juuksed?"
"Ei!" Paitab veel tugevamini.
"Ah! Paitama!"
"Jaaah!"
Siis lugu on naineta sõneraamataga kirjutud?
Kui juba parandamiseks läks, siis ma parandaks paar Agu-Enriku viga ka ära:
1. oli hõivatud aruande kirjutamisega
2. ma ise kirjutaks blogima, tundub loomulikum, aga õigem on vist tõesti plogima
3. See lugu on ilma naiseta sõnaraamatu abil kirjutatud.
Post a Comment