Wednesday, May 09, 2007

Lõimumine: Njuujorgis


Ma olin Njuujorgis 1994 aastal. Mu sõber Саша tuli mulle lennukjaama vastu. Ta ei elanud Njuujorgis, aga tema vanaema elas Kviinis. Me tulime laudale kaetud. Ma rääkisin inglise keelt, aga Саша vanaema ei ole rääkinud. Ta rääkis ainult vene keelt. Tol hetkel ma ei mõtlesin, et see oli imelik oli. Ta oli vana. Esimene põlvkonna immigrant.

Järgmisel hommikul, mina ärgas ärkasin üllatusega. Üks Keegi on telekat põlema käima panenud, hääl kinni panenud, ja raadiot põlema panenud sisse lülitanud. Praegu oli aeg "Dynastii" aeg. Aga miks raadio? Саша seletas, et Njuujorgis on palju venelasi, kes ei räägi inglise keelt ei rääkivad. Nad elavad probleemideta, nii kaua, kuni nad ei lähevad välja vene ala Njuujorgis alast välja. Raadioprogramm oli "Dynastii" venekeelne tõlge, üheaegne telekaga.

2 comments:

Anonymous said...

Tubli, et sa püüad eesti keelt rääkida! Ma parandaks ka mõned vead ära, et sul oleks lihtsam õppida.

1. tuli lennujaama vastu
2. Ta ei elanud New Yorgis
3. Mida sa tahad öelda Kviiniga, kas sa mõtled Viini (Vienna) või Kiievit (Kiev)?
4. Mida sa tahad öelda lausega "Me tulime laudale kaetud"?
5. Ma rääkisin inglise keelt, aga Saša vanaema ei rääkinud.
6. Ta rääkis vene keelt
7. Tol hetkel ma mõtlesin, et see oli imelik. (In estonian the word order is different from german (or what ever is your mother tongue))
8. Esimese põlvkonna immigrant.
9 Järgmisel hommikul ma ärkasin üllatusega.
10.Keegi on teleka käima pannud/sisse lülitanud, hääle kinni pannud/keeranud ja raadio sisse lülitanud. ("Põlema panema" means the same as english phrase "to set on fire")
11.Praegu oli "Dynastii" aeg.
12. palju venelasi, kes ei räägi inglise keelt.
13. Nad elavad probleemideta (in this context this word is usually used in plural) nii kaua, kuni nad ei lähe välja New Yorgi vene alast.
14. venekeelne tõlge

Although I think that you deliberately used the wrong word in the title I still would like to correct that. The correct word is "integratsioon", but a better estonian word would be "lõimumine".

Painting waves in clouds said...

Suur tänan. Sa oled suur abi mulle.

3. Mina mõtlen "Queens", part of NYC. Nagu Stroomi.

4. Mina tahan rummi ja sak.. õõh.. a) lauale, ja b) laud on kaetud söögiga.

7. Norra keel, but when I tried to learn Saami, I automatically started to think in German instead. The same tendency is probably rubbing off on my Estonian, too.

10. They do the darndest things. :)